Anglais de spécialité (GERAS)
Responsables :
Geneviève Bordet (Paris Diderot, CLILLAC-ARP)
Michel Van der Yeught (Aix-Marseille, LERMA)
Atelier I
Jeudi 7, 15h30-18h30
Salle V406
15h30
Margaux Coutherut
Université Paris 8 (TransCrit)
Les manuels d’utilisation d’appareils en anglais : un genre essentiel au sein de la révolution technologique
16h
Caroline Benedetto
IUT Paris Descartes / LACES (Université de Bordeaux)
Les néologismes dans la langue anglaise du marketing : reflets des mutations soudaines d’un domaine spécialisé
Cette contribution s’intéresse à la néologie, dont une étude en diachronie courte permet d’éclairer les évolutions d’un domaine spécialisé comme celui du marketing, traversé par des mutations soudaines au cours des dernières décennies. Pour proposer une caractérisation de ses pratiques, nous nous sommes appuyée sur un corpus d’articles issus de la presse professionnelle anglophone, où nous avons repéré et analysé un certain nombre de néologismes en usage entre 1997 et 2017. Nous nous sommes concentrée sur les termes qui servent à nommer les stratégies marketing mises en œuvre par les entreprises et les organisations. L’apparition des nouvelles formes lexicales que nous avons identifiées traduit une professionnalisation croissante des pratiques du marketing. Elle souligne notamment, chez les experts du domaine, la nécessité de s’adapter rapidement à de nouvelles technologies et méthodes afin de convaincre des consommateurs mieux informés et plus exigeants.
16h30
David Banks
Université de Bretagne Occidentale (HCTI)
Turbulent periods and the development of the scientific research article, 1735-1835
During the 50-year period, 1785 to 1835, France underwent the trauma of the French Revolution and the disruption of the Napoleonic Wars. England was not directly affected by the former, but was by the latter. A previous study showed that the development of scientific writing over this period seems to have been relatively slow, though rather less slow in England than in France. It was hypothesized that during periods of turbulence scientific writers tend to be conservative. For the present study, a sample was taken from the year 1735. If the hypothesis is correct one would expect changes, particularly in France, between 1735 and 1785, to be greater than those between 1785 and 1835. The situation turns out to be much more complicated. The hypothesis is confirmed for some features but not for others.
17h
Pause
17h30
Fiona Rossette
Université Paris Nanterre (CREA)
The digital revolution and public speaking: a new “specialised language”?
18h
Geneviève Bordet
Université Paris Diderot (CLILLAC-ARP)
Révolution dans la terminologie : pour une prise en compte de la complexité dans le monde spécialisé
A côté de l’approche terminologique traditionnelle des langues de spécialité, attachée à fixer un sens univoque au terme, se développe une perspective qui cherche à prendre en compte la complexité de la signification du terme contextualisé dans son univers de discours. Dans cette vision heuristique, nous nous appuyons sur des travaux de master menés sur la terminologie des études de genre et de l’anthropologie médicale pour analyser les ruptures paradigmatiques introduites par le poids croissant de l’interdisciplinarité dans l’émergence de nouveaux champs de recherche. Nous adoptons une approche contrastive anglais-français pour évaluer l’apport et les limites des outils conceptuels terminologiques existants et pour montrer comment ils mettent en évidence les zones de convergences et de conflits d’une communauté de discours et d’une langue-culture. La révolution épistémologique en cours dans le monde des connaissances spécialisées, loin de disqualifier l’approche terminologique, en fait un outil de compréhension des langues spécialisées, et de leurs transformations.
Atelier II
Vendredi 8, 9h-10h30
Salle V406
9h
Julie McAllister
Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 (PRISMES)
Pauline Beaupoil-Hourdel
ESPE Université Sorbonne Paris (PRISMES)
Transforming ESP classes with translanguaging: a case study in a French university
9h30
Catherine Resche
Université Panthéon-Assas – Paris 2 / CeLiSo (Paris Sorbonne)
Des « taches solaires » et des « vagues », au « cheval à bascule » et au « pendule », ou comment la métaphore remet en question l’approche théorique du cycle économique au fil du temps
L’objet de cette étude est d’envisager le rôle de « contestataire », voire de « révolutionnaire » que peut jouer la métaphore au niveau théorique lorsqu’elle remet en question, au fil du temps et à plusieurs reprises, l’approche théorique du cycle économique. Quatre fonctions de la métaphore seront ainsi illustrées. En effet, si la métaphore favorise une démarche heuristique qui permet au théoricien de concevoir la possibilité d’emprunter un nouveau chemin, elle intervient aussi au niveau épistémologique, en facilitant l’importation de lois empruntées à d’autres sciences ou phénomènes. Son potentiel analytique se manifeste alors et elle se fait modélisatrice. Enfin, sa fonction rhétorique, argumentative et son pouvoir de persuasion peuvent être activés pour convaincre autrui du bien-fondé de la nouvelle vision qu’elle porte. D’une certaine manière, la métaphore peut alors se transformer en « arme de combat ».
10h
Fanny Domenec
Université Panthéon-Assas – Paris 2 / CeLiSo (Paris Sorbonne)
Philippe Millot
Université Jean Moulin Lyon 3 (Centre d’Études Linguistiques)
Constituer un corpus pour l’étude de l’anglais en contexte professionnel : enjeux et méthodologie pour la représentation de variétés spécialisées en mouvement
Atelier III
Samedi 9, 9h30-10h30
Salle V406
9h30
Laurence Harris
Université Paris Nanterre (CREA)
Discours spécialisé et révolution kuhnienne en politique monétaire britannique
10h
Marion Charret-Del Bove
Université Jean Moulin Lyon 3 (Centre d’Études Linguistiques)
The mutation of the right to silence in 20th century England and Wales: a revolution in specialised judicial discourse?
Appel à communications
De la « spinning jenny » au cloud : l’anglais de spécialité et les révolutions du spécialisé
En tant qu’expressions du spécialisé dans la langue, les langues de spécialité reflètent instantanément les évolutions des professions et des disciplines, et, a fortiori, leurs révolutions. La part la plus visible de la rupture paradigmatique introduite par Linné dans les sciences naturelles au XVIIIe siècle se trouve dans sa terminologie binomiale à base latine, innovation radicale à l’époque et toujours en usage chez les zoologues. Parmi les langues naturelles, les révolutions industrielles et technologiques britannique et américaine ont placé l’anglais à l’avant-garde de la sensibilité linguistique aux grands bouleversements du spécialisé. En témoignent des termes comme « spinning jenny » apparu avec les manufactures textiles de jadis et le cloud informatique d’aujourd’hui.
« Révolution », la thématique retenue par la SAES cinquante ans après les événements de mai 1968, nous invite à étudier l’impact des révolutions du spécialisé sur l’anglais. Les exemples cités ici relèvent du lexique et de la terminologie ; les approches consacrées aux néologismes et aux dictionnaires spécialisés figurent aussi parmi les nombreuses pistes à explorer. Toutefois, les discours, les genres et les champs métaphoriques expriment également les mutations soudaines du spécialisé et, du coup, ils mutent aussi souvent eux-mêmes. En outre, toute révolution comporte une face dramatique qui se prête au récit : la fiction à substrat professionnel (FASP) et les formes littéraires porteuses de spécialisé illustreront la manière dont le creuset narratif permet la fusion entre langue spécialisée et révolution pour créer de nouveaux alliages. L’ensemble de ces problématiques en induit une multitude d’autres, liées, notamment, à la traduction et à la didactique. Comment traduire, comment enseigner les variétés spécialisées de l’anglais en période de bouleversement des mots et des choses ?
Les propositions sur cette thématique ou sujets apparentés (300 mots, bibliographie indicative de cinq titres maximum, institution et laboratoire) sont à adresser aux co-présidents de l’atelier avant le 15 janvier 2018: gbordet@eila.univ-paris-diderot.fr et michel.vanderyeught@univ-amu.fr
From the “spinning jenny” to the computing cloud: specialised English and revolutions in specialisedness
Call for papers
As expressions of specialisedness in languages, specialised languages instantly mirror both evolutions and revolutions in professional occupations and disciplines. The most visible part of the paradigm shift introduced by Linnaeus in natural sciences in the 18th century lies in his binomial Latin-based terminology. It was a radical innovation at the time and is still used by all zoologists. Among natural languages, the industrial and technological revolutions led by Britain and America have largely put English ahead in terms of linguistic sensitiveness to the great upheavals that affect specialisedness. The “spinning jenny” of yesterday’s textile industries and today’s computing cloud are telling examples.
Fifty years after the student revolt of May 1968, the SAES has chosen “Revolution” as its 2018 conference topic. The theme invites us to study how revolutions in specialisedness impact English. The examples cited above point to issues linked to lexis and terminology, and neologisms and specialised dictionaries offer numerous exciting research prospects too. Discourse, genres and metaphoric fields also express the sudden mutations of specialisedness, and they often mutate as a result. Furthermore, all revolutions have a dramatic streak in them which lends itself particularly well to story-telling. Professionally-based fiction (FASP) and even literary texts with specialised content illustrate how language, specialisedness and revolution can successfully merge in the melting pot of narrative discourse. All these issues lead to many other questions linked, notably, to translation and didactics. How can we translate and teach specialised varieties of English at a time when words and things are in a state of turmoil?
Please send your proposal on this theme or similar topics (300 words + bibliography of no more than five titles, specify institution and laboratory) to the workshop’s co-chairs before 15 January 2018: gbordet@eila.univ-paris-diderot.fr and michel.vanderyeught@univ-amu.fr